网信彩票返点 - 网信彩票规则
网信彩票官网平台2023-01-31 16:05

网信彩票返点

老剧团焕发新活力(艺近人和)******

  核心阅读

  有了“新鲜血液” 的注入 ,盐城市淮剧团展现出前所未有的新活力。与过去相比 ,舞台下年轻 的观众多起来了 ,还有不少中小学生。

  哪怕只是送戏到一个村,剧团通常也会派出最强阵容。多年来 ,通过一场场乡间田埂上的高水准演出 ,他们把戏演进了观众的心里 。

  位于江苏省盐城市盐都区聚龙湖畔的淮剧博物馆里,传来阵阵悠扬 的旋律。一场风靡淮剧界 的嘉年华比赛正在进行 。穿上蓝白相间 的戏装 ,化上清秀明丽的淡妆,戴上玲珑剔透的头饰 ,21岁的盐城市淮剧团青年演员房小莉缓缓步入戏台中间 ,唱起了淮剧《打神告庙》选段 。当天,共有10名来自各地 的淮剧演员摘获“最佳演唱奖”,其中包括房小莉在内的3名获奖者均来自盐城市淮剧团。

  30名新生代演员阵容整齐 ,每年演出300多场,不断推出精品新作,不断获得各种荣誉 ,一个庞大的年轻戏迷群体被牢牢吸引……一时间,这个基层剧团成为淮剧圈 的关注焦点 。

  盐城市淮剧团演员陈晓欧进小学教戏 。盐城市淮剧团供图

  年轻人演给年轻人看

  早冬,盐城市世纪公园东南角 ,盐城市淮剧团所在小楼右侧的排练厅里,青年演员们正在进行日常练习。“这 是剧团最近推出的新剧《金鳞记》,参演的30名演员都 是刚二十出头 的年轻人 ,过几天就要首演了 。”年轻花旦姜辰颖说 。

  2013年 ,13岁的姜辰颖考入盐城市淮剧团 ,进入剧团与盐城幼儿师范高等专科学校合作成立的六年制“盐淮班”学习。那一年,包括姜辰颖在内的30名十二三岁的小学员成为盐城市淮剧团 的“定向委培生” 。小学员的学戏之路非常辛苦 ,每天早上5点半就要起床练嗓子 ,每天都要练十几个小时的基本功,风雨无阻,寒暑不断。经过4年 的勤学苦练 ,2017年,30名新生代演员全部回到剧团实习 。“戏苗子” 的培养很有成效 。他们初出茅庐便一鸣惊人,淮剧《菜籽花开》《送你过江》分别获得江苏省第三届和第四届“文华大奖” 。几年下来,30名年轻演员一个也没流失 ,他们迅速成长为剧团的中坚力量 。

  有了“新鲜血液” 的注入,盐城市淮剧团展现出前所未有 的新活力 。

  今年28岁的花延伟 是盐城市盐都区 的一名声乐老师,同时也 是盐城市淮剧团的“铁杆戏迷”。小时候,花延伟家里开音像店 ,到处都是各种各样 的淮剧光碟 。淮剧光碟听多了,他对淮剧产生了浓厚 的兴趣,跟着光碟学,咿咿呀呀地哼 ,久而久之,学会了不少淮剧经典唱段 。大学毕业后来到盐都区工作 ,在盐都文化艺术中心,花延伟第一次身临其境地观看了盐城市淮剧团的演出。他发现,现在的淮剧和小时候听到 的老戏已经不一样了 。让花延伟感受最深的 是,过去“香火戏”“门叹词”之类 的悲调少了,唱腔变得更细腻柔美,更有感染力了 。音乐风格上也有较大的改进 ,过去,伴奏乐器以二胡 、琵琶、笛子等民族乐器为主,如今 ,还加入了小提琴等西洋乐器 。“表演形式更加丰富多彩,更多时尚元素融入淮剧里 ,更符合年轻观众的口味了。”花延伟说 。

  盐城市淮剧团每年要开展近30场“送戏进校园”活动 ,给孩子们带来精彩淮剧演出 的同时 ,演员们走进教室 ,走上讲台 ,面对面教孩子们唱戏,培养学生们 的戏曲素养。

  每周三 、周四的下午 ,剧团副团长、国家一级演员程红都会到当地 的小学教戏,教孩子们穿戏服、画戏妆 、展开歌喉演唱 ,沉浸式感受淮剧 的魅力。葛子钰 是盐都区实验小学四年级学生,以前从来没有接触过淮剧。一年多前 ,她加入学校的淮剧兴趣班,跟着程红学唱淮剧 ,目前已经会唱好几个经典 的淮剧选段。葛子钰全家人因此都喜欢上了淮剧。

  团长张正余明显地感觉到 ,与过去相比 ,舞台下年轻 的观众多起来了,还有不少中小学生。年轻人看戏时更喜欢互动,在观众席上 ,有 的拍起了小视频发朋友圈 ,有的拿出手机开启了直播。每次演出,看着台上台下那么多年轻的面孔,张正余就笑逐颜开。一场场演出下来 ,盐城市淮剧团不断在年轻人中“圈粉”。

  最重要的舞台在农村

  盐城市淮剧团的院子里,停靠着一辆白色东风牌中型货柜车,车身上画着一个头戴雉翎、身背靠旗的武旦形象,看上去栩栩如生、威风凛凛。十几年来 ,盐城市淮剧团的演员们坐着这辆车,把一台台淮剧大戏送到大街小巷 ,送到田间地头 。在盐城市盐都区,几乎每一个乡镇、每一个村庄 ,都留下了盐城市淮剧团演员们的身影。

  盐城人大多爱看淮剧 。淮剧发源于江苏盐城里下河一带以及淮安市 ,至今仍流行于江苏 、上海以及安徽部分地区。江苏很多市、县都有自己 的淮剧团 。别看盐城市淮剧团只是一个基层剧团,身上 的“光环”可不少——曾9次携新剧进京 ,也曾远赴欧洲进行交流演出,获得的各种奖牌奖杯多不胜数。

  但在团员们心目中 ,最重要的舞台,还在广袤的农村。十几年来 ,盐城市淮剧团每年演出300多场 ,其中“送戏下乡”近200场 。为了不给村民们添麻烦,无论 是资历丰富的国家一级演员,还 是刚来不久的新人 ,都备有一个被包和一个网篮,每次出远门,被包装得满满 的 ,网篮里水瓶、水杯、餐具 、洗漱用品等应有尽有 。

  搭建的临时舞台简陋粗糙,可热情洋溢 的观众总能让演员们演得带劲。

  2016年秋,剧团到一个偏远 的村子演出。天公不作美,开演前半小时 ,突然狂风大作,大雨滂沱 。主持人只好宣布演出取消 ,台下的观众也慢慢散了,可还有十几位戏迷一直撑着伞 ,迟迟不愿离去。演员们眼睛湿润了。风雨稍缓,演员们就冒着雨把戏演完。

  有一次 ,剧团到泰州兴化演出 ,车刚开到村口,鞭炮声就“噼里啪啦”响起来了 。透过车窗玻璃 ,演员们远远地看到 ,村民列着队 ,拉着长长的横幅欢迎他们到来 。车还没停稳,村民就围了上来 ,争抢着邀请演员们到家里去住 。很多时候,演出刚完,后台就挤满了人 ,年轻人凑上来拉着演员们合影留念,老人们则捧着瓜果小吃往演员手里塞,小小的后台瞬间成为火热 的“追星”现场。

  哪怕只是送戏到一个村,剧团通常也会派出最强阵容。多年来 ,通过一场场乡间田埂上 的高水准演出,他们把戏演进了观众 的心里 。

  盐城市淮剧团露天演出现场。盐城市淮剧团供图

  演好戏,演精彩 的戏

  今年55岁 的刘婵是一名资深 的淮剧戏迷 ,每逢庙会上有淮剧演出,或者村里有人家请民间淮剧团来演出,她就带着小板凳找个最靠前的位置坐下来 ,一直看到演出散场才依依不舍地离开 。盐城市淮剧团这几年推出 的一系列新作品却让她有了耳目一新之感 。虽然刘婵工作很忙 ,但只要盐城市淮剧团有演出,她就会前来捧场 ,尤其 是每逢剧团有新戏出炉时 ,她会连着看很多场 ,百看不厌 。在她看来,这些新剧不仅唱腔动人,表演唯美 ,而且有深刻的思想内涵 ,大都演 的 是身边人 ,讲的是身边事 ,故事贴近生活 ,让观众觉得自己既 是看戏人 ,也是戏中人。

  最初 的淮剧多为民间生活小戏,内容简单纯朴,语言诙谐风趣 。盐城市淮剧团的不少新戏继承了这一传统,以轻喜剧的方式 ,演身边人,讲身边事。

  《鸡毛蒜皮》《十品村官》《半车老师》《菜籽花开》《送你过江》《为你绽放》《宋公堤》……近年来 ,盐城市淮剧团下了大功夫,创作出多部新编现代戏 ,几乎部部精彩 。尤其是《鸡毛蒜皮》和《十品村官》,演出都在1000场以上,至今仍然很受欢迎。

  《鸡毛蒜皮》中 ,两户人家因为鸡毛蒜皮 的小事闹矛盾,朴实机智 的村民组长巧妙劝解 ,最终让两家人握手言和。戏演到哪里,就在哪里引起一连串会心的笑声。有一次在淮安博里镇 的演出结束后,当地的司法助理跑到后台说 :“这部戏编得太好了 ,我们现在的工作要解决的,全 是这样鸡毛蒜皮 的事情 !这部戏演完 ,以后我们再去做工作,就会容易多了 。”这部作品,也成为第一部获得“五个一工程”奖 的淮剧 。

  《宋公堤》讲述新四军在盐城阜宁成立抗日民主政府后 ,首任县长宋乃德在没人 、没粮、没钱的情况下 ,四处奔走,动员群众 ,带领军民筑成近百里 的拦海大堤,全心全意保护人民生命财产安全的动人故事 。2022年11月 ,在滨海县会议中心演出结束后 ,滨海县五汛镇党委书记邀请剧团到即将开始的党员培训班来演一场 ,“今年 的培训 ,我就不开会了 ,你们这两个小时的演出 ,比我开3天的会还管用!”

  剧目还能为观众“量身定制”。有一次,盐城某开发区的安置工作遇到了困难 ,部分居民产生了一些担忧和疑虑 。负责人请剧团排了一部小戏,将想讲的政策、道理蕴含在生动 的故事中,到开发区演了几场 ,终于赢得居民们的理解和支持 ,顺利完成了搬迁 。

  一次演出散场,有位观众来到后台 ,感慨地对张正余说 :“我看过你们团的很多戏,发现不管 是传统戏还是现代戏,内容都离不开8个字——爱国、敬业 、诚信、友善。” 的确 ,这些精彩的作品 ,不仅为剧团斩获了大量奖项,吸引了一大批“铁杆粉丝” ,更如无声细雨,润泽着老百姓的心 。王伟健

装在小框框里 的世界:聋人观众想要什么样 的手语新闻?******

  装在小框框里的世界

  电视屏幕左下角 的手语框,是聋人观众看世界的渠道之一。

  自1984年 ,手语框第一次出现在新闻节目 ,截至2020年年底 ,有34个省级电视台 、209个地市级电视台播放手语节目 ,一些重要 的会议和比赛也配有手语翻译 。2012年国务院出台的《无障碍环境建设条例》如此阐述手语新闻节目 的意义 :保障聋人平等参与社会生活 。

  手语框的出现 ,被很多人认为 是一种进步 。但要在这个小方框里装下更多内容 ,还需要很多努力 。2021年 ,国家手语和盲文研究中心一项面向585位聋人的调研发现 ,“完全能看懂”电视手语新闻 的聋人只有7.69% ,大多数聋人能看懂 的不到一半 ,甚至完全看不懂。

  有聋人看不清手语框 ,只好叫老婆陪在旁边,让老婆一边听新闻,一边打手语告诉他,电视里在讲什么 。还有聋人表示,长时间盯着屏幕左下角的小方框 ,容易感觉疲倦。

  而对于全国2053万位聋人来说,这还不 是他们唯一的遗憾 。一个聋人描述,除夕夜,一家人聚在一起看春节联欢晚会 ,当家人被小品 、相声节目逗得同时大笑时,只有他一个人看不懂 ,因为实时直播没有字幕,也没有手语翻译。

  第二天的重播配上了字幕——这位聋人有机会能看懂那些“包袱”了 ,但家人已经看过节目了 。他感觉 ,那种欢聚一堂的氛围没有了 。

  为什么看不懂手语新闻 ?

  北京师范大学教授郑璇是一位聋人 ,长期研究手语语言学。她认为 ,手语画面太小 ,会严重影响受众 的可懂度 。比如 ,用手语表达春夏秋冬 , 是要握起拳头 ,凸出 的四指根部关节各自代表了不同 的季节 ,如果手语框太小,聋人很容易看不清指 的是哪个关节,只能靠猜 。

  “有的手语框只占到整个电视机屏幕的十分之一,这是不够 的。”郑璇说 ,许多电视节目的手语翻译画面保留至手语传译员的胸线以上,但有些手语手势或低至腰部,或高过头顶。

  比如,广州市最通用的手语打法 是双手掌心向上,在腰部两侧碰几下,超出了手语框画面 。为了让观众能够看到完整 的手势 ,手语传译员不得不缩小动作,造成变形 。

  学会手语不仅是只会几个单词 ,要把手形、位置 、方向 、运动、表情、体态和口型整合起来 ,才能精准表达。

  广东一位聋人陈钢举例 ,用手语表达“开心” ,也有不同的表现形式:要表现一点点开心 ,可以用脸部浅浅 的微笑,加上手部表达 的“好”;要表示超开心,可以夸张一些——睁大眼睛,张大嘴巴,脸部变化丰富 ,双手晃动,身体姿势摆动,像唱歌和跳舞一样 。

  但看电视时,陈钢很难从手语传译员 的面部表情上获取信息,也有聋人说,手语传译员 的手势动作幅度太小,使得“咬字”不足够清晰。

  在电视台当新闻手语传译员 的刘可研坦言 ,在电视屏幕前和私下聊天时打手语,人的状态肯定 是不同 的。在新闻节目,手语传译员应该与主持人风格相一致 ,需要端庄大方,表情不能过于夸张。但这会对手语表达有所限制 。

  有聋人观众拿着国外新闻 的视频给刘可研看——国外手语传译员 的表情生动 ,肢体动作丰富 。“观众希望我们 的翻译能够和国际接轨 。可中国人本身性格更内敛一些 ,不太容易像外国人那样外放。”刘可研说 。

  郑璇说,在媒体、学校等公共场合 ,按有关规定要求使用通用手语,国家通用手语方案目前只有8000多个词语,仅能覆盖部分核心手势;而聋人之间的交流,习惯用 的 是社群里自发形成 的手语。

  而且,几乎所有电视台都用听人(指听力健全 的人——记者注)做手语传译员 ,但听人学习手语 ,习惯性地用“主谓宾”的汉语语序,而聋人打手语 的语法是话题优先原则。“手语能力较差 的听人翻译时会下意识用汉语语序打手语,逐词逐句打出来,这让聋人更看不懂了。”

  一位聋人举例,要表达“你会不会修电脑 ?”,聋人往往会打“电脑,修 ,会”,再带上疑问 的表情。

  陈钢观察到,当新闻里 的词汇还没出现通用打法时,手语传译员的翻译很容易出问题,比如 ,把“萌萌哒”打成“MMD”“神马”则会变成“神仙加马” 。

  一些经常出现在新闻里 的词也会给刘可研提出挑战,比如 :供给侧 、同比增长……如果想短时间翻译出来,还能跟上主持人 的语速,她只能直译 。

  过去3年,刘可研参与过70多场北京疫情发布会 的手语翻译工作。有一次 ,她听到“以快制快”,这 是生活中很少出现的词汇 ,如果直接翻译聋人肯定看不懂,她想了一下 ,把这句话的意思表达为“用最快的方式控制疫情 的发展” 。

  这对手语传译员 的翻译水平要求很高。陈钢回忆 ,早年出现“雾霾”天气时 ,新闻主播提醒市民出门要戴口罩防雾霾,但手语传译员只用了“雾”替代 ,在他看来就 是仙气飘飘 的普通白雾 ,起不了警示作用 。

  好 的手语新闻节目 ,要真正做到平视

  刘可研经常和聋人朋友交流,究竟想要什么样 的手语新闻 ?

  回答集中在两点 ,手语框变大 ,手语传译员的翻译能看得懂。“聋人观众其实 是很宽容 的 ,他们这两点要求并不高。”刘可研说 。

  她曾和电视台 的栏目组沟通手语框变大的问题 ,对方也知道聋人对手语新闻 的意见,但在具体操作上,电视台 的台标位置、滚动字幕的位置等都有明确 的要求 ,将手语框调大 ,会影响画面中其他要素的构成和位置。

  江苏师范大学 的手语教师刘承承是一名聋人,长期研究电视节目手语播音员的语言使用和翻译技巧。他认为,栏目组应该对聋人语言和文化有一定认识,才能做聋人受众认可的节目。

  他举例,中国台湾有一档手语节目 ,手语主播 、片头片尾由聋人或 是手语熟练 的听人出镜 ,节目的主要镜头对准聋人 ,不会“喧宾夺主” 。

  有一次 ,这个节目 的采访在海边进行,画面上出现文字提示“海浪声”,刘承承马上意识到,现场采访的人听到了海浪声 ,“节目充分考虑聋人精神世界和无障碍的需求 。”

  韩国、日本等国家还建立了聋人视频网站 ,专门同步新闻翻译 ,创办接地气 的手语娱乐节目。还有聋人说 ,希望由聋人直接出镜担任手语新闻 的播报,而不是局限在小方框里 。

  中国也有受到好评 的手语新闻节目,南京栖霞电视台 的《小芮说新闻》 是其中之一 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲是这档节目 的创办人。她回忆 ,2014年,她听从栖霞区残联的推荐 ,选用两位手语优秀 的聋校教师作为手语传译员,这两位聋校老师都 是聋人 ,打 的手语更贴近聋人观众 的习惯。

  这一度加大了主创人员的制作难度:听人翻译手语时,可以一边听主持人 的话 ,一边打,也可以看提词器 的字幕打;但聋人只能看字幕打手语 。

  主持人芮钟科回忆 ,最初磨合时,他和手语传译员都朝着对方 的速度靠拢,他降低语速,手语传译员提高手速 ,经常要录制多遍,才能保证节奏卡点 ,后期剪辑师也会做相应 的调整 。

  “没人愿意看一档声画不同步 的节目 。”编导王珍珍说,“要把手语当成配音、字幕一样对待 。”她回忆,有时节奏对不上,手语传译员要尝试不同的手语表达来配合主持人;有时第一遍打错了,传译员要重新再打一遍 ,就像字幕里不能有错别字、语句不通。

  这也让《小芮说新闻》 的制作时间要比其他节目更长 。以往两天能制作完成 的节目,在这里要花4天 ,有时主创人员还得配合手语传译员的时间 。

  节目播出后,主创人员感受到聋人观众的热情,公众号后台还涌入居住在外国的聋人。《小芮说新闻》的主创人员还和20多个聋人一起踏青,参与国际聋人节 的系列活动,还建了一个微信群 。

  《小芮说新闻》在电视台播出 的画面中 ,手语框大小不好调整,但在节目的网络版本里,手语框可以调为屏幕 的四分之一 。

  这个做法如今被部分媒体采纳 :有 的电视台把手语框调成正方形 ,约占屏幕六分之一,甚至一些发布会 的网络版 ,会把手语框调大到屏幕 的四分之一 。一个聋人说 ,这些进步尊重聋人和听人有平等接受信息的权利 ,真正做到了平视 。

  优秀的手语翻译太少了

  对电视台来说 ,要找到合适 的手语传译员,并不是一件容易的事 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲说,选择手语传译员时 ,她更倾向于选择残联推荐的人,不用担心对方会在翻译时出现纰漏 ,误导公众。

  郑璇说 ,绝大多数电视台会从听力正常 的聋校老师里挑选兼职的手语传译员,但近几年 ,聋校生源不断萎缩,缺乏专业 的学习资源和培训机会 ,这影响了聋校老师 的手语水平——学习手语翻译 的人有一个共识 ,只有长期浸润在聋人环境里 ,与聋人保持接触 ,才能精进手语水平。

  郑璇研究发现 ,各级电视台 的手语新闻质量参差不齐,一些区县级电视台甚至有手语传译员还会穿米黄色、白色的衣服上镜 ,和双手 的肤色混淆 。

  但刘可研介绍,出镜正确的着装 是 ,穿深色的衬衣,不能佩戴饰物和手表,不能化浓妆。郑璇说:“手语框里最重要的 是那双手 ,从视觉上一定要把手凸显出来。”

  郑璇分析 ,这和当地特教学校 的规模和办学质量有关 。越小 的地方聋人学生越少 ,县级电视台要找到合适的手语传译员更困难 。

  找到手语翻译就够难了 ,要从中选优就更费工夫 。

  不少受访者说,电视台里几乎没有懂手语的人,很难评价和监管手语传译员的翻译水平。

  刘可研说,电视台里很多人一般不太懂手语 ,“聋人朋友选的翻译又不一定满足电视台的要求 。”她介绍,一般手语传译员 的薪酬相对固定,且与翻译质量没有直接关系。

  陈钢曾去英国交流,当地电视台 的大多栏目都配备手语传译员,且经常换人 。“在手语翻译服务上 ,中国和欧美国家相比至少落后几年。”

  曾任郑州工程技术学院特殊教育学院院长的孟繁玲说,目前 ,我国手语翻译专业的学生少,但电视台、高校、医院、法院等单位又需要手语翻译 ,这个专业的人才往往供不应求 。

  与之相比,美国的手语教育体系完整,从学前到高中开设有选修课,开办手语教育或手语翻译专业的高校有几百所 。澳大利亚中小学也开设手语选修课 。

  “手语翻译人才的问题不解决 ,聋人其他 的问题也很难解决。”孟繁玲说 。

  懂得手语的律师唐帅多年处理与聋人有关 的官司,此前接受采访时说,有司法机关询问聋哑 的嫌疑人时 ,要通过外聘的手语翻译沟通 ,有几次,他在案件 的同步录像上 ,发现手语翻译人员直接在摄像头底下向聋哑人敲诈勒索。

  而且 ,陈钢说 ,目前许多懂得手语的人会另外找本职工作 ,把手语翻译作为兼职——单纯当手语翻译不能保障生活来源,也没有相关政策扶持手语翻译人才的发展。因此,越到更边远 的地方,手语翻译就更难找 。

  新闻之于聋人 的意义

  电视机里 的手语框 ,曾被视为保障聋人权益 的象征。生活在北京的聋人冯刚回忆,他第一次在电视上看到手语框出现时,感觉惊喜 、高兴 。

  慢慢地 ,手语框出现 的频率更多了。1990年 ,《中华人民共和国残疾人保障法》以法律的形式明确了电视手语新闻的意义 :“反映残疾人生活,为残疾人服务 ,丰富残疾人的精神文化生活。”

  2012年出台 的《无障碍环境建设条例》规定,市级以上电视台应创造条件,每周至少播放一次配播手语的新闻节目 。

  在刘承承看来,电视机那个手语框的存在非常重要。“看滚动字幕,眼睛要高度集中,容易累,清晰表达 的手语传译员能让聋人 的眼睛相对放松 ,且传达出文字难以表述的感情起伏 。”

  但大多时候,聋人注视这个手语框的模样 是狼狈 的 。

  曾任北京西城区聋协主席 的刘丽娜多次向北京市残联 、北京市聋协反馈“看不懂手语新闻”这个情况,对方也努力想协调这个问题,但一直没有解决 。

  北京一位聋人说,2021年,他曾在北京残联 的组织下,作为聋人代表 ,参与手语传译员 的考核,从手形 、动作 、神态 、翻译技巧多角度打分,考核 的标准就 是“聋人观众能看得明白 ,看得不累”。

  近30位特殊教育学校的听人老师参与了那次考核,每人轮流上台15分钟 ,跟着随机播放的新闻录音,一边听一边打手语 。他回忆 ,最终,有7位手语老师通过了考核 ,残联推荐给了电视台后 ,不知道为什么,电视台还是坚持用了老班子 。

  郑璇建议 ,可以组成专家委员会,挑选既熟练掌握手语,又懂手语理论的专家 ,聋听不限,由专家委员会来评价手语传译员的翻译水平。

  在接受中青报·中青网记者采访时,一些来自不同地方 的聋人也说 ,他们曾通过各级残疾人联合会、各级聋人协会等多个途径反映过“手语新闻看不懂”的问题,但反映多次后,也没有看到改变 。

  “我们能不能有能看懂 的新闻节目 ,我们能不能有更好的精神生活?”刘丽娜问 。

  郑璇说 ,听障者的最大心理问题 是孤立感,而新闻资讯恰恰是聋人和外界连接的桥梁之一,能帮助聋人打破孤立感 ,寻找到自己存在的意义。

  有 的聋人长年坚持读书看报 ,喜欢在聚会上,用手语把报纸上 的诈骗新闻分享给其他聋人 。一位聋人说 ,他会在世界杯、奥运会、春节联欢晚会播放时准时打开电视收看——这样会让他感觉,自己真正参与了主流社会 的活动。

  作为中国第一位语言学专业的聋人博士,郑璇有时在北师大开会时 ,也会有孤独 的感觉:当同事开始七嘴八舌的时候 ,即便有助听器,她很难识别是谁在开口 ;当座位距离发言人太远 的时候,她也很难通过助听器或读唇了解完整的信息 。

  她说,许多聋人经历过这样的时刻 :当一群人说笑话,哄堂大笑时 ,聋人问“说什么”,听人说,“没什么 ,和你没关系。”

  陈钢有个好友参加会议,他询问旁边的同事会议内容,同事 的回答简洁明了,“部门需要改革 ,要整顿办公室和人员 。”

  “一句话就完事了 ?”聋人疑惑,那个会议明明开了很久 。

  “其他和你没关系,只知道重点就可以了 。”同事回答 。

  聋人渴望双向 的交流,而不是单向 的

  那种“和你没关系”的感觉 ,在短视频诞生以后 ,一定程度上减弱了 。

  那是当前聋人圈里获取信息最快速 、最普遍的方式 。还有部分聋人选择用手语自制短视频 :教学手语 、翻译新闻、诉说生活故事……一个备受欢迎的自媒体每天翻译当天一则重要的新闻 ,没有配字幕,只有手语 ,但每篇推文都有数万浏览量 。

  2021年,国家手语和盲文研究中心在调研电视手语新闻 的可懂度时 ,也调查了聋人对网络自媒体视频 的看法。超过六成聋人能“完全看懂”或“看懂大部分”自媒体上由聋人自发录制 的手语视频。相比而言 ,参与调研 的聋人更认可网络自媒体视频。

  许多聋人观众都说,由聋人自制的新闻小短片,易懂、便利、有贴近性 。他们习惯了在好友群里转发 、分享这些短视频,还可以和短视频的制作者在评论区互动 。

  科技增加了聋人双向交流的机会 。冯刚有些年纪较大的朋友,眼睛不好 、文字也看不懂 。当遇到麻烦时 ,这些朋友会通过视频聊天 ,打手语请冯刚帮忙。有时候,冯刚在家无聊了 ,也喜欢找聋人朋友用视频聊天,有时候一聊就是几个小时。

  但冯刚也说 ,通过手机视频打手语 ,费劲也费时间 ,一旦信号不好 、画面卡顿,就要把刚刚 的手语重打一遍。

  越来越多科技公司投入无障碍的研究。2022年 的卡塔尔世界杯,陈钢有了一种新 的收看方式 :电视机屏幕下会出现实时的无障碍字幕 ,为聋人翻译解说。

  电视机甚至出现了由AI代替手语传译员 ,为聋人翻译新闻,名为数字人。

  《小芮说新闻》如今改用了数字人的形式 。芮钟科说 ,数字人 的出现,大大降低了制作成本 ,原来4天的制作时间缩短为两天,主创人员只需要把文本录入电脑 ,就会自动生成数字人打 的手语视频。

  方玲认为,虽然数字人不如真人有表现力 ,但 是它不会改变意思 ,保证准确度。她计划可以把数字人推广到更多节目,比如相对轻松的娱乐节目 。

  “翻译和科技拥抱是迟早 的事”刘可研也说 ,科技 的加盟既为手语翻译工作提供了很多 的可能性 ,也让手语翻译员有了新的挑战。

  郑璇调研发现,许多苦恼于找不到手语传译员 的区县级电视台 ,如今购买了数字人的服务。她曾应邀指导某大厂 的手语数字人研发,投入了许多精力、时间,但要让数字人跟上真人翻译的水平,还距离很远,“目前 ,数字人 的发展还没有到足以成熟落地的程度,一些科技公司夸大宣传,片面推广,很容易造成聋人受众的排斥心理。”

  她观察 ,目前,数字人翻译新闻,有信息丢失、漏翻 、动作变形扭曲 、节奏怪异等问题 。也有聋人比喻,数字人就像中英文翻译机 ,输入汉语却出来了中式英语。

  郑璇担心,电视台等媒体不懂手语 ,在科技公司蜂拥而上研发数字人 的风潮之下,难以判断真实的产品质量 ,从而损害聋人朋友 的利益。

  冯刚也说 ,当前数字人只是单向转达 、告知聋人信息,“数字人能带聋人看病吗 ?”他认为,数字人很难实现双向沟通,能看懂聋人的手语并说出来。

  手语 是美 的、是活 的

  和汉语、英语、法语一样 ,手语也是一门语言 ,它有语法 ,速度 、节奏、韵律、停顿 、语气、重音 。

  孟繁玲看过出色 的聋人演讲,台上的聋人利用表情 、眼神 、体态、面部表情 、步伐 ,浑身都在说话,“如此美 ,且如此清晰”。

  冯刚也说,聋人喜欢用手语讲故事 。青少年时,他们喜欢在聋校的讲台上,讲电影故事,成年后去福利单位上班,也喜欢利用午休时聚在一起聊天 ,用手语“说说”最近发生 的社会现象。

  郑璇还曾用手语诵唐诗、说汉字 、读论语,“手语 是非常灵活的。”比如,用头朝下栽倒 ,那比喻了挫折 、碰壁 、失败;用拳头敲胳膊借代了疲劳 ,锤击脑门则借代了困难。

  而且 ,不同地方的手语略有差异,就像是“方言”,但当两个来自不同地方的聋人聊天 ,他们总能通过更丰富 的肢体语言顺畅地沟通 。同一个词 ,可以用不同 的手势表达 。手语甚至还有语种 的差异 ,比如中国手语、美国手语、日本手语。

  但这门语言在中国还处于极其初步的阶段 。孟繁玲培养了许多手语翻译专业 的学生 ,发现社会对关于“聋人”和“手语”的知识缺少起码的认识 。有学生刚刚入学就闹着要转学,“我有嘴为什么要学着用手说话”“ 看见聋人我害怕” 。

  “大众关于聋的知识太少了 。”她鼓励手语翻译专业学生一定要多和聋人接触 ,跟着聋人学习手语,不仅要打出聋人看得懂的手语,还要能看懂各地聋人使用 的手语 。”虽然这个要求对学生来说难度很大 ,但要成为服务聋人群体 的合格的手语翻译员 ,必须要达到这一目标 。”

  她曾去美国的学校参观,每个聋生上课时配备了一位手语翻译,且会考核翻译水平,“这样才能让知识传递给聋人 ,鼓励聋人发展” 。

  她认为,提高手语地位 ,还能推动聋人高等教育 的发展 。

  2013年,江苏师范大学成立手语播音硕士点。正在读研究生的胡晓波 是少数 的聋人学生。他说,学院老师也想招更多聋人学生,但 是至今能通过统招考试 的聋人只有三位 ,本质原因 是 ,大多聋人的受教育程度不够高,最容易卡在英语上。

  陈钢认识一个英国家庭 ,五代人都 是聋人 ,却出了10个博士、5个手语翻译 ,也有人在大学和研究机构工作。这一度让他感觉羡慕、震撼。

  刘承承发现,当前 ,中国大多聋童的家长更愿意让孩子学习口语 ,而不 是手语 。但手语和口语之间并不 是非此即彼 的关系。聋童学口语 是为了能在主流社会里生存,但要毫无障碍 、没有隔离感 、平等 的交流 ,比如多人聚餐,谈情说爱 ,只能用手语 。

  刘可研还是北京启喑实验学校的老师。她观察到,有 的聋生回到家 ,只能在房间里一个人待着 ,因为没有一个家人会手语 ,无法交流 。许多聋生不爱看新闻 ,她上课时经常会借助一些时事 ,想丰富课堂内容 ,但常常没有什么效果——学生并不了解这些时事,甚至完全没有听说过。

  “新闻并不 是看出来的 。”刘可研说 ,听人要有一定的 、综合的知识作为储备 ,才能看懂新闻 ;而聋生在各方面 的知识储备都很薄弱,要想看懂新闻相对困难。这两年 ,她有时看新闻也会觉得 ,即便 是她作为听人 ,要听懂、看懂一些专业性强的新闻 ,也有些难度 。

  冯刚如今也开始用手语自制短视频,“想让社会了解聋人的文化和世界。聋人的声音要被听到,可以通过自媒体来做。”

  “聋人要发声,相比其他形式 的残障更难。”郑璇说,聋人完成日常沟通就很不容易,要去演讲或是向别人诉说自己 的意见更难,而且聋人习惯直接简单 的沟通,因此很难听出对方话里 的潜台词、话中话 。这让聋人很难发声呼吁 ,争取更多社会资源 。

  “那个隐形的天花板就一直立在那里 。”郑璇说 ,要真正实现无障碍 ,还需要更多人的支持。

  中青报·中青网记者 魏晞 来源:中国青年报

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

网信彩票地图